• NielsBohron@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    46
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    2 months ago

    blown out pallet palate

    FTFY. A pallet is a small bed or an object used for carrying things, a palate is part of the mouth or one’s ability to taste things. Pretty pedantic, I know, but I have this compulsion to correct misused homophones, so… Sorry? You’re welcome? Either way, have a great day!

      • NielsBohron@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        12
        arrow-down
        1
        ·
        2 months ago

        It’s always worthwhile to be self-aware and to be conscious of the parts of your personality that others might be annoyed by or take offense to. I’m not going to change that part of my personality just to please others, but I don’t think it’s annoying to acknowledge that others might not appreciate that part of who I am.

        But hey, you do you. If being your authentic self means not caring about how your words affect the feelings of others, then that’s just who you are, I guess.

        • captainlezbian@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          2 months ago

          I for one appreciated both aspects of your comment. It’s good to understand both yourself and others and to seek to find a balance between genuine self expression and consideration. Also it’s good info that many lack

    • jawa21@lemmy.sdf.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      arrow-down
      5
      ·
      2 months ago

      It wasn’t a misunderstood homophone, but an autocorrected one which I didn’t feel was important enough to correct.

      • NielsBohron@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        2 months ago

        In all honesty, I think it’s likely a simple mistake.

        The object that artists use to hold their paints is actually a third homophone, spelled palette.

        It could be that the word choice was intentional and is referencing the character’s bed, but I find it more likely that it was simply lost in translation from the original Japanese