• Treczoks@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 hour ago

        Wenn du den spanischen Frauennamen meinst, dann sind das verschiedene Vokale, aber der Name der Automarke ist so voll eingedeutscht, der einzige Unterschied ist vielleicht noch, dass das mittlere e ein bisschen länger ist.

  • HerbSolo@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    19
    ·
    1 day ago

    Me as a kid, having just learned english, listening to Janis Joplin: “What the fuck is a mercy dispense!?”

    • RQG@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      edit-2
      1 day ago

      When you pray for the lord to have mercy, they have to dispense it somehow. That part made sense to me as a kid.

      However why would God have to buy one? And from whom? Who manufactures these mercy dispensers for God? Why wouldn’t God just make them into existence?

      When I learned that it was Mercedes Benz I came to understand that even God needs to abide by trademark law.

        • MelodiousFunk@slrpnk.net
          link
          fedilink
          arrow-up
          11
          ·
          1 day ago

          I earned my dad joke card in 1985 when I came around the corner carrying a joke book and like 7 kids groaned.

          is old

      • Dasus@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        2 days ago

        In terms of geography, seas are smaller than oceans and are usually located where the land and ocean meet. Typically, seas are partially enclosed by land. Seas are found on the margins of the ocean and are partially enclosed by land.

  • lugal@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    81
    arrow-down
    1
    ·
    2 days ago

    It’s the same in German: /mɛʁˈt͡seːdəs/

    Despite what other commentators say who are evil and eager to spread lies about the German language

    • Ultraviolet@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      34
      ·
      2 days ago

      However, in Spanish, which is the name’s language of origin despite being a German car, they’re the same. All e as in red. Mercedes.

      • lugal@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        12
        ·
        2 days ago

        True, it’s a common female name, or was idk. Iirc the car is named after the daughter of the inventor. The German pronunciation is the butchered version of the Spanish first name so I’m on no moral high ground

        • Kazumara@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          4 hours ago

          Iirc the car is named after the daughter of the inventor.

          Not the inventor and it’s a bit more complicated. Emil Jellinek was selling Daimler cars, and had them participate in races for publicity. His daughter was called Mercédès Adrienne Ramona Jellinek. The historical record is a bit unclear, either he used her name as a pseudonym for a racer, or he christened one of the cars after her. In any case they won that race, gaining the name some notority which he and the Daimler-Motoren-Gesellschaft used for further marketing later on.

    • pumpkinseedoil@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      arrow-down
      1
      ·
      2 days ago

      The difference is so narrow that I wouldn’t notice any difference apart from the length, the first and last e are very slightly shorter than the middle e. And of course you have the usual going-down-with-your-voice-at-the-end-of-the-word

      • lugal@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        1 day ago

        Yes, we often call them “long” and “short” E but the short E is actually halfway to A. It’s a different vowel even though it’s written the same. The last E is the vowel we often have in unstressed syllables like gekommen, same in English upon, about. We write it as E but it’s basically the most relaxed vowel possible.

        Look at this vowel chart to see and hear the differences.

    • Ephera@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      12
      arrow-down
      1
      ·
      2 days ago

      On a phonetic level, some specialist will be able to discern the different E-sounds, but they’re still very similar. It’s definitely not like the English pronunciation where it’s completely different sounds.

      • lugal@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        2 days ago

        It’s basically the three E sounds we have in German (short, long and “unstressed”) but I see that to the untrained ear, this isn’t obvious

  • yamanii@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    20 hours ago

    So I’ve been saying it wrong all this time? Because the first and second sounded the same to me.

    • Wilzax@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      11
      arrow-down
      2
      ·
      2 days ago

      The first E in Mercedes sounds slightly different from the other two in German, mostly because the rhotic sound [r] modifies the tongue placement for the preceding E, forcing you to say it as either an open-mid front unrounded vowel [ɛ], or a mid near-front unrounded [ɛ̽]. The [r] prevents the vowel from being a Close-mid front unrounded vowel [e] like the 2nd and 3rd occurrences of E.

      Or more simply, the first e sounds more like “bed” while the second and third sound more like “may”, assuming you’re reading this with a standard American dialect.

  • Ephera@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    15
    ·
    2 days ago

    What the hell, it’s originally Spanish where all the Es sound the same, then it got popularized by a German brand, where all the Es sound the same, how did it become Merceydees in English?