la .varik. .VALefor.

ni’o la .varik. cu cmacypre je cu nonlingeni je cu mutce le ka lijda ce’u kei je cu kacmyterxra lo cipni je cu xraci’a je cu xraci’a je cu cimoi prenu pe’a cusku je cu fanva fi le glibau fo la .lojban.

VARIK is a mathematician, is agender, is very religious, photographs birds, draws, and translate

  • 7 Posts
  • 2 Comments
Joined 11 months ago
cake
Cake day: June 1st, 2025

help-circle

  • la .varik. .VALefor.@pawb.socialOPtoFurry@pawb.socialSUCHABEAUTIFULWAY
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    2 months ago

    .i la .varik. cu kirsku fi zo’e je le ka pinka fi ce’u

    VARIK thanks for commenting and whatnot.

    Furry art usually focusses on the furries in the image, which is understandable, but it’s also cool to see furry art that treats anthro animals as one small part of the scenery.

    .i le xadni be la .vynk. cu ralju lo’i co’e be la’oi .SUCHABEAUTIFULWAY. .i ku’i lo su’u pixra le dinju joi zo’e cu sarcu tu’a le smuni .i srana fa zoi glibau. I’m just a little, tiny fish; that’s all I’ll ever be .glibau. pe la’o glibau. Reel Big Fish .glibau. ge’u je le su’u banzuka fa lo ka ce’u xi re prenu

    The body of VUNC is the subject of “SUCHABEAUTIFULWAY”. But depicting the buildings and whatnot is necessary for the meaning. “I’m just a little, tiny fish; that’s all I’ll ever be” (of Reel Big Fish) and that (being is sufficient) are relevant.

    By the looks of it, VUNC is also having a good time and enjoying the peaceful night.

    .i mapti fa lo smuni be ko’a goi zoi glibau. good time .glibau. .i ku’i na mapti fa lo drata je smuni be ko’a .i la .varik. na jinvi le du’u lo su’u pacna je cu prami cu mutce lo ka ce’u zdile joi pluka

    A meaning of “good time” applies. But a meaning (of “good time”) (which differs) does not apply. VARIK does not opine that loving and hoping is extremely pleasant/entertaining.






  • If anything, I think the torso is a little too short, and that makes VUNC’s head appear bigger.

    .i la .varik. cu kirsku fi le ka ce’u stidi kei jenai cu toltu’i

    VARIK thanks for suggesting and does not disagree.

    How does that look to you?

    .i la .varik. cu cusku dei ca le nu vo’a na mutce le ka ce’u tolnei… kei kei je ku’i le nu vo’a na birti .i la .varik. cu kirsku fi le ka ce’u bixygau pe’a

    That (VARIK writes the current sentence) is contemporaneous with that (VARIK does not very dislike the thing)… and that VARIK is uncertain. VARIK thanks for “modifying”.