• hOrni@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    35
    ·
    1 year ago

    Polish speaker here. We not only have gendered nouns but also verbs and adjectives.

    • BambiDiego@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      23
      ·
      1 year ago

      Spanish speaker here. For as chaotic and wild as English is, I’ve always appreciated that it has no gendered nouns. Why are chairs female? Makes no sense

    • Valmond@lemmy.mindoki.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      How does that work out? I mean in french you’d gender it by what it is defining. A yellow car, the “A” is gendered the same as the cars gender.

      Oh.

      I think I get it. That must be confusing for foreigners!

      Cheers Polish brothers and sisters!

      • hOrni@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        10
        ·
        1 year ago

        Nah. Having pronouns would be too easy. We are changing the end of the word. Yellow would be “żółty” if male, “żółta” if female and “żółte” if genderless or plural. Unless male plural, then it would be “żółci”.