• GargleBlaster@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    25
    ·
    9 months ago

    I don’t know what you’re on about. It’s “die Waschmaschine” (washing machine, female), “das Waschmittel” (laundry detergent, neutral) and “der Trockner” (dryer, male).

    Pretty self explanatory /s

    • cygon@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      9 months ago

      And after going on Die Toilette (female toilet), you use Das Spulbecken (neutral washbasin) and stand in front of Der Spiegel (male mirror).

      Despite accepting this all as perfectly normal, conservatives still manage to make a stink when someone writes or speaks in a way that addresses two different genders :-S

      • Kühe sind toll@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        arrow-down
        1
        ·
        9 months ago

        And then there’s also the fabolous gender swap in the kitchen:

        You walk into Die Küche(female kitchen) and after that you come out of Der Küche(male kitchen).

      • Kühe sind toll@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        9 months ago

        That’s because of the so called “Dimitutiv”. What it does is basically, it say that the object in queue is smaller version of it. Some examples:

        Der Baum - Das Bäumchen

        Der Junge - Das Jüngchen

        It’s always neutral. The original word is “Die Magd” and the Dimitutiv is Mädchen.

    • Obi@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      9 months ago

      It’s exactly the same in french, I wonder how closely the genders of random things align between the two languages.