Fenestra is the latin word for window.
Similar words are used in some latin languages as Italian, catalán or Galician.
I don’t think it would be much used in central Europe, maybe in Romanian, as it also derivated from latin. But I don’t think that would be the case for Germanic or slavic languages.
Edit: just looked it up, seems like some Germanic languages also have the same Latin root for window.
“Fenêtre” in French. And “defenestré/defenestration” is the direct translation. Looks to me like another word nicked from the French by the “perfides albions”.
Fun Fact, defenestration is called that bc Fenster or similar are the word for Windows in central european languages.
It is basically dewindowering someone
Fenestra is the latin word for window. Similar words are used in some latin languages as Italian, catalán or Galician.
I don’t think it would be much used in central Europe, maybe in Romanian, as it also derivated from latin. But I don’t think that would be the case for Germanic or slavic languages.
Edit: just looked it up, seems like some Germanic languages also have the same Latin root for window.
Dutch has the word “venster” which also means window, however the word “raam” is more commonly used.
Bonus fact: a window sill is a vensterbank (literally window bench/couch)
“Fenêtre” in French. And “defenestré/defenestration” is the direct translation. Looks to me like another word nicked from the French by the “perfides albions”.
To Czechs it did come from German since all 3 happened while we were under controls of various german kings