• Masimatutu@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      17
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Lemme translate this back into English in order to demonstrate how bad this Chinese is:

      Tom: Can you (plural) speak Chinese

      You (singular): It is.

      Edit: I’ll fix it for ya though :)

      TOM: 我怎麼能去廁所?

      你:你會不會說中文?

      TOM: 當然了

      • BartsBigBugBag@lemmy.tf
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        12
        ·
        1 year ago

        Whoa that’s traditional Chinese isn’t it? I’ve never seen that before outside of my books, which I promptly ignore until I get a hang on simplified 😂

        • Masimatutu@mander.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          7
          ·
          1 year ago

          Yup. I like it more because I think it’s prettier and more logical. I was taught simplified growing up, though.

          • BartsBigBugBag@lemmy.tf
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            6
            ·
            1 year ago

            I suppose I could just Google it or ask her, but I’ve noticed that my teaching uses 是的 to mean yes, but you noted it as “it is”, and my girlfriend uses “对的” when she’s talking to other 中国人. What is the best to use just as “yes”?

            • Masimatutu@mander.xyz
              link
              fedilink
              arrow-up
              8
              ·
              1 year ago

              Chinese doesn’t really have a real “yes”. 對的 (对的) just means correct. The most straightforward yes answer to a yes/no question would probably be [verb you want to confirm]+的. So “yes” in response to “會不會” would be 會的.