It is even more ambiguous than that. If you add a comma, it becomes ‘bis zum Tod, der scheide’, which translates to ‘until death, which separates’. This is a kind of stilted sentence structure, so the innuendo is definitely intended.
It is even more ambiguous than that. If you add a comma, it becomes ‘bis zum Tod, der scheide’, which translates to ‘until death, which separates’. This is a kind of stilted sentence structure, so the innuendo is definitely intended.
Who’s talking about Monsanto?
Nobody likes bureaucracy, but I’ll take bureaucracy in a regulated health system any day over such unregulated wild west methods…
Coined and minted!
I do not think you appreciate just how vast the pacific is…
Legendary reference.
Now that Putin says he won’t attack NATO, should we start preparing?
Oh that is something i miss from reddit… Polandball
Boils down to reject modernity, return to monke. With a bit of vaccines=bad thrown into the lot.
It is our account and our devices now
Mawp!
Reichtangle intensiviert…
Fraktur = nazi? etwa ein /s verloren?
I was told that my great-grandma used to do exactly this, to check wether an egg was “in the pipeline”…
Und auf Celluloid verewigt vom armen Tuco.
Sounds like the start of another jagged alliance game…
It is called the euphemism treadmill.