As much as people would love to think that localizers are getting what they deserve, this isn’t the bad ones being removed, it’s just cost saving.
I for one won’t pay for AI translation of anything since I can do that on my own if I wanted to read a machine translation.
As a music producer working with a different AI to change my voice, this is not great.
I mean sure they are saving money, but probably with the wrong thing. QA is such a major aspect of this and QA will get neglected in this. This will result in translations that are disjointed from the plot, or straight up really bad quality, because double checking is where costs are saved here probably.
Exactly. There are plenty of fan subs out there that use machine translation (google) and sometimes it’s close, other times … it’s beyond nonsense.
If it’s a same day release they are not doing QA… Short term money grab. I wouldn’t be surprised to see their subscription prices increase in 6-12 months after all their regular subs leave after bad translations
I could see it working if the machine result has a pass over done by editors. If it’s just straight from AI to Publish it’ll probably be bad.
Honestly, these days I’d prefer advanced mtl to a shitty localization every time. Nintendo has turned me into a hard liner, working to figure out what the fuck a character just said is better than that character just not saying anything. I’m an old head, i remember needing to work that shit out, it sucked but at least it wasn’t purposefully mangled.
Man i miss fanlations being the standard, they are so much better.