Yeah, I mean that “bowl of rice and a cat-wife” one ; it’s from the same copypaste as “simple worker Ivan from city Tver” and “strong jade rod comrade Xi” (in Russian those are with wrong grammatical genders and declensions, which is lost in translation). It’s a joke on how Chinese propaganda of anschlussing Russia would look.
Yeah, I mean that “bowl of rice and a cat-wife” one ; it’s from the same copypaste as “simple worker Ivan from city Tver” and “strong jade rod comrade Xi” (in Russian those are with wrong grammatical genders and declensions, which is lost in translation). It’s a joke on how Chinese propaganda of anschlussing Russia would look.