• federalreverse-old@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      4 months ago

      German for “like father, like son” is “the apple doesn’t fall far off the tree trunk”. But many people nowadays use “the apple doesn’t fall far off the pear tree”, which is a variant that I think originally was supposed to suggest illegitimate fatherhood.

    • BellaDonna@mujico.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      4 months ago

      Isn’t that more like “you can’t ask an elm tree for pears?”

      And even more literally “don’t ask for pears to the elm?”